(相关资料图)
1、日语中由亲疏关系,地位高低决定了你说话时所用的语言 就 “在吗”这个词,根据场合不同 有以下这几种说法:最常用的说法 :例 夫;谁かいますか。
2、 妻:谁もいませんね。
3、 人:はい、いますよ。
4、imasuka这个是一对夫妻敲门 丈夫 说 有人在吗 这时候是没有特定的问某人在吗 而是问 有没有人在 所以用非特定指代指代词 谁か 放在前面 而妻子是一个推测 也不是针对 某人在不在 是 说没有人 那个人的回答是说 有人 想当于 我在 。
5、双方关系平常 没有地位悬殊 所以 只用了 表示客气关系的敬体。
6、如果 关系是一般的情侣 同学关系(尤其是男性同学 或 低年龄同学)经常用的是简体:irunoいるの?或iruいる?の是女性或儿童常用加强预期的词汇。
7、如果对方是地位较高或者初识的人 通常用 irassyaimasuka?いらっしゃいますか?这种用法还常见于打电话的时候。
本文到此分享完毕,希望对大家有所帮助。